你是否曾经听说过“labor force”这个词?它的拼音和读音是什么呢?它究竟有着怎样的含义呢?在日常生活中,我们又会如何使用它呢?或许你会想到一些同义词,但是它们真的能够完全替代“labor force”吗?在使用这个词时,我们需要注意哪些常见的翻译错误呢?让我们一起来探究一下“labor force”的奥秘吧!
labor force的拼音为/ləˈbɔːr fɔːrs/,读音为“拉伯福斯”。这个词组由两个单词组成,labor意为“劳动”,force意为“力量”,合起来表示“劳动力”。在英语中,通常用来指代一国或地区的就业人口。随着经济的发展和就业市场的变化,labor force也会不断变化。所以,了解labor force是很重要的,它可以帮助我们了解一个国家或地区的就业情况和经济发展趋势
1. 概念解释
Labor force是一个经济学术语,指的是在一定时期内,具备劳动能力并愿意从事生产活动的人口总数。它是一个国家或地区劳动力资源的重要组成部分,也是衡量一个国家经济发展水平和劳动力市场状况的重要指标。
2. 劳动力的构成
劳动力由两部分组成:就业人口和失业人口。就业人口指的是已经找到工作并从事生产活动的人群,而失业人口则指的是具备劳动能力但暂时没有工作的人群。两者加起来即为劳动力总数。
3. 劳动力市场
劳动力市场指的是供求双方进行劳动交易的地方。在劳动力市场中,雇主通过提供工作岗位来吸纳劳动力,而求职者则通过出售自己的劳务来换取报酬。在这个过程中,labor force起着重要作用,它决定了雇主可以选择哪些求职者,并影响着求职者能否找到满意的工作。
4. labor force与就业率、失业率之间的关系
就业率(employment rate)指的是就业人口占总劳动力的比例,而失业率(unemployment rate)指的是失业人口占总劳动力的比例。labor force则是就业人口和失业人口的总和。因此,就业率和失业率都是衡量labor force利用率的重要指标,它们反映了一个国家或地区就业水平和劳动力市场状况。
5. labor force的影响因素
labor force受多种因素影响,主要包括以下几个方面:
(1)人口结构:不同年龄、性别、教育程度和技能水平的人群对labor force数量及质量有着不同的影响。
(2)经济发展水平:经济发展水平越高,就业机会越多,吸引更多人加入到劳动力市场。
(3)社会政策:政府制定的相关政策对劳动力市场产生重大影响,如退休年龄、社会保障制度等。
(4)文化传统:不同国家或地区有着不同的文化传统,这也会影响到劳动力参与生产活动的意愿
1. labor force的定义
labor force是一个常用的经济学术语,指的是一个国家或地区中具有劳动能力且正在从事或寻找工作的人口总数。它通常被用来衡量一个国家或地区的劳动力资源,并被视为经济增长和发展的重要指标。
2. labor force的用法
在英语中,labor force通常作为一个名词短语使用,可以单独使用,也可以与其他词组合在一起,如“labor force participation rate”(劳动力参与率)和“labor force growth”(劳动力增长)等。它也可以作为一个形容词短语出现,如“labor force statistics”(劳动力统计数据)。
3. labor force的例句
(1) The labor force in this country has been declining due to an aging population.
这个国家的劳动力因为人口老龄化而在下降。
(2) The government is implementing policies to increase the participation rate of the labor force.
政府正在实施政策来提高劳动力参与率。
(3) The rapid growth of the labor force has contributed to the economic development of this region.
劳动力快速增长促进了该地区的经济发展。
(4) Labor force statistics show that the unemployment rate has decreased by 2% compared to last year.
劳动力统计数据显示,失业率较去年下降了2%。
(5) Women make up a significant portion of the labor force in this industry.
女性在这个行业占据了重要的劳动力比例。
4. labor force的其他用法
除了作为经济学术语外,labor force也可以用来指代一群特定的人群,如“migrant labor force”(移民劳动力)和“skilled labor force”(熟练劳动力)。此外,在军事领域,labor force也可以指代军队中的工兵部队。
labor force作为一个常用的经济学术语,通常用来衡量一个国家或地区的劳动力资源。它可以作为名词短语或形容词短语使用,在句子中常与其他词搭配。除此之外,它还有其他用法,如指代特定的人群或军事部队。通过对labor force的理解和运用,我们可以更深入地了解一个国家或地区的经济发展情况
1. 劳动力 - labor force的直译,指的是能够参与劳动的人群。
2. 工作人口 - 与劳动力含义相近,指的是具备工作能力且正在或准备参与劳动的人群。
3. 就业人口 - 指的是已经找到工作并正式从事劳动的人群。
4. 劳动大军 - 一种比喻性表达,指代庞大的劳动力队伍。
5. 劳务市场 - 指的是提供就业机会和招聘服务的市场,也可以用来指代劳动力供求关系。
6. 职业人群 - 指具备一定职业技能且从事相关工作的人群。
7. 工作者 - 一种比较通用的表达方式,可以指代任何从事劳动工作的人。
8. 劳力资源 - 指可供利用的、具有生产能力和创造价值的劳动力资源。
9. 务工者 - 一种比较口语化的表达方式,常用于描述农民工等特定群体。
10. 蓝领阶层 - 指从事体力劳动和技术性工作的社会阶层
1. 将“labor force”直译为“劳动力”,实际上其含义更广,包括所有参与劳动的人群,不仅仅是指工人。
2. 将“labor force”理解为“劳动力量”,这个翻译在语义上并不准确,因为“force”并不是指具体的人数或者数量。
3. 将“labor force”翻译为“劳务力量”,虽然在某些情况下可以使用,但并不是最准确的翻译。
4. 将“labor force”误译为“劳动部队”,这个翻译过于严肃,与非正式的语气不符合。
5. 将“labor force”错译为“工作力量”,这个翻译忽略了其中的含义,只强调了工作的一方面。
6. 将“labor force”翻译为“劳动群众”,虽然在某些情况下可以使用,但并不能涵盖所有含义。
7. 将“labor force”误译为“劳动资源”,这个翻译过于抽象,无法准确表达其中所包含的具体意思。
8. 将“labor force”直接翻译为中文,“劳动力”,虽然简单易懂,但并不能完整地表达其含义。
9. 将“labor force”译为“劳动人口”,这个翻译在某些情况下可以使用,但并不是最准确的翻译。
10. 将“labor force”误译为“工作人数”,这个翻译忽略了其中的含义,只强调了工作的数量,而非参与劳动的人群
总结来说,labor force是一个非常重要的词汇,它涵盖了劳动力的概念,对于经济发展和社会运行都有着至关重要的作用。希望通过本文的介绍,读者能够更加清楚地理解labor force的含义,并在日常使用中正确运用。如果您对本文有任何疑问或建议,欢迎在评论区留言与我们交流。最后,我是网站编辑小李,希望能够为大家带来更多有趣且实用的知识,喜欢就关注我吧!谢谢阅读!